Первого апреля Президент обратил внимание прессы на используемую ею терминологию в освещении событий, связанных с терроризмом. Это верное замечание. Но его надобно понимать и шире. Например, у нас бандитов и террористов с Кавказа издавна деликатно величают в прессе не иначе, как «боевиками», что роднит его с такими благородными словами как «боец» или «военный». И так наша донельзя демократическая пресса толерантно называет подонков, которые стреляют из под бабских юбок, из-за спин детей и стариков, подставляют вместо себя одурманенных наркотой, подвергнутых специальной психологической обработке, невинных девиц.
Ныне пресса, в основе своей, продажная, но продолжает использовать те же термины. Но тогда почему им правильную терминологию не подскажут их хозяева - мэры, пэры, олигархи и прочие околозаконнные деятели, на чьи подачки они держатся на плаву?
Бандит – он везде бандит, в банде на Кавказе или в банде где-нибудь на Дальнем Востоке. Но последних мы называем прямо бандитами, а первых – боевиками. В чем дело? Может, из-за того, что там теплее?
|